2015年1月10日 星期六

〈槓桿原理〉 ◎利文祺

 


〈槓桿原理〉 ◎利文祺

給我一根棍子,一個支點
我能舉起盤據著巨大秘密
而鎖在霧裡的地球。我搜尋一支點
在一句話,一首詩,在你沈默的肩胛
也用盡各種數學工具,測量你
說話的語氣,習慣斜倚的角度
以及你的背影

如何能撐起塌陷的宇宙?
哪裡有支持的答案?
我構想全世界的人都踮起腳尖
把世界變輕盈,讓愛凝聚成施力點
承諾成為一堅定的基石
時間延伸,至我們的心底
我要撐開全球各地的大帆,而風
將為我們吹起一地球

--

◎作者簡介

利文祺,1986年生,政治大學經濟系畢業,英國愛丁堡大學比較文學碩士,現於瑞士蘇黎世大學攻讀漢學博士,研究台灣詩歌。出版有詩集《划向天疆》、《哲學騎士》;翻譯《哈姆雷特》、《羅密歐與茱麗葉》、《暴風雨》。

--
 
照片提供:網路素材
圖像設計:小幽

--

◎小編賞析

「給我一根棍子、一個支點,我將舉起整個地球」,這是古希臘自然科學家阿基米德的名言,詩人在此同樣找尋一個撐起世界的支點,是某詩句,或者用盡科學方法測量也不能解的某人的姿態。第一段後半讓我想到莎士比亞的第十八首十四行(Sonnet 18, Shall I compare thee to a summer’s day?),末尾說到只要這首詩一直存在,「你」也就有了永恆的生命,同樣將所詠的人與詩本身等同起來,因為對詩人來說,這兩者是撐起世界至關重要的事。

第二段把關於世界的大哉問,拆解成兩個層次的問題,總歸一句是「有什麼可以支持我們面對這個世界」,問題之後便是詩人所擅自構想的答案。本詩收錄在利文祺的第二本詩集《哲學騎士》,但比起騎士,詩人本身在這裡更像柏拉圖筆下的哲學家皇帝,著手安排世界的善良與完美。比起第一段有對象「你」的存在,在第二段我們看到詩人推展出更大的愛,關乎全世界,所謂「撐起整個地球」,是確確實實整顆地球的輕盈舒展,從「某個特殊對象即撐起了詩人的全世界」,到希望「所有人一起用愛施力」。末尾所謂撐開大帆,我想可以解為敞開心胸,詩人希望動手打開每個人的心胸,那就是所謂撐起地球、面對世界的方法。

利文祺大部份的詩作背後是豐富的歐洲文學傳統,擅於鋪陳場景與模擬角色,讀來極富故事性,是台灣少見的詩作方向。我認為這首是少數剝落了那些典故以後,透顯出他在真實世界的關心的作品之一。

沒有留言:

張貼留言