2015年10月3日 星期六

莅臨-寫給河合隼雄 ◎‪谷川俊太郎‬ 作、田原譯


莅臨-寫給河合隼雄 ◎‪#‎谷川俊太郎‬ 作、田原譯
 
我真的很累
為活著而累
從天空、樹木和人群
移開視線時
你不約而至
表情一如既往地若無其事
將幽默藏在口袋裡
 
你的新故事
已經開始了嗎?
你「老奸巨猾」的靈魂
找到合適的樹洞了嗎?
即使我在心中如此發問
你也不會回答 一如既往地
你靜默地等待著
 
不知不覺中
我自已開始回答
我想在你的新故事中
和你一起活著
被你靈魂的笛音透惑
我又恢復了以往
開始憧憬天空和親近樹木並相信人
 
我用盡語言時
佇立在人的饒舌和沉默的宇宙的夾鏠中
一個人走投無路時
你便不約而至
不用語言
而是像來自宇宙的一陣風
朝著我們記憶的未來
你不約而至
 
--
  
◎作家簡介
 
  日本當代著名詩人、翻譯家及劇作家,出身於東京都。畢業於東京都立豐多摩高校。其父為日本哲學家和文藝理論家谷川徹三。
 
  17歲那年,創辦雜誌的好友誘勸他開始文學創作,但當時他正痴迷於組裝收音機。高中後他拒絕了上大學。他把當時創作的詩歌給父親看,父親又給好友三好達治看,三好達治隨即把他的作品推薦給了《文學界》雜誌,此舉使谷川俊太郎一舉成名。 
  
  21歲出版了處女作《二十億光年的孤獨》,繼而陸續出版了70餘部詩集,包括《62首十四行詩》、《春的臨終》等。
 
--
 
攝影提供:陳奕辰
美術設計:陳奕辰 
 
--
 
◎小編賞析
 
  這首詩出自於《小鳥在天空消失的日子》。首段以「我活得很累/為活著而累」點出作者因老友逝世而感到悲愴,而在感懷老友的同時,「不約而至」成了老友的形象表現,彷彿一切事物早就被他看在眼裡。
 
  有趣的是,詩裡出現的樹木,樹洞或是天空等看似普通的意象,卻在詩裡發揮了極大的功效。小編認為「天空、樹木和人群」在本詩乃是大環境或著世俗事物的代表詞,而在第一段作者將視線從它們身上轉移的動作,透漏著作者在脫離環境或著自覺之後,看見老友在世俗之下確完全不受重視,只得把「幽默」收進口袋且表情不變,從此看出老友生前對於環境或生活的無奈與痛苦。
 
  若前段「天空、樹木和人群」這種意象的假設成立,那麼第二段「合適的樹洞」可以解釋為被人決定好的安置之地。「樹洞」是自然之產物,但問題是這個安息之處並非由自己本身所決定好的,若老友生前對整個大環境感到不適應,豈能找到讓自己舒適的天然樹洞?令人鼻酸的是,老友一如既往地,靜默地等待著。
 
  第三段開始,作者的情緒似乎到達了頂點,「我想在你的新故事中/和你一起活著」這裡作者巧妙地將「死亡」的暗示帶入了「活著」的句子裡頭,由前段可得知「新故事」代表老友死後的世界或著種種,但作者卻想在這個「新故事」存活。

  令小編感到悲傷的是末句「我又恢復了以往/開始憧憬天空和親近樹木並相信人」,由前面所述,樹木、天空、人代表著大環境,但作者在透露出死亡意念之後,卻選擇「憧憬」、「親近」和「相信」這些使老友痛苦甚至導致死亡的東西,而「我又恢復了以往」似乎是作者在告訴讀者,我曾經也跟老友一樣看清了這世界,但最後我只能選擇避而不見,不再為此反動。

沒有留言:

張貼留言