2016年11月4日 星期五

回答 ◎Carol Ann Duffy|陳育虹譯




回答 ◎Carol Ann Duffy|陳育虹譯
 
如果你是石頭做的,
你的吻,封存在你唇裡的化石,
你的眼是大理石看不見我的撫摸,
你灰色的手替群鳥收集雨滴,
修長的腿冷得像鎖在冰下的河,
如果你是石頭,是石頭做的,我願意我願意。
 
如果你是火做的,
你的頭顱,狂野的梅杜莎嘶嘶作響的火燄,
你的舌是咽喉裡紅熱的火鉗,
你的心,一小塊煤炭在胸腔發光,
你的手指在肉體烙下痛切的印記。
如果你是火,是火做的,我願意我願意。
 
如果你是水做的,
你的嗓子是呼嘯的瀑布冒著水沫,
你的臂膀,讓我暈眩旋轉的漩渦,
你的胸,深沉黝黑的湖滋養淹溺的人,
你的嘴是一座海洋,波浪湧動自你的呼吸,
如果你是水,是水做的,我願意我願意。
 
如果你是空氣做的,
你的臉像天一樣空洞一樣無限,
你的言語是風,凌亂是它的名詞。
你的動作,雲裡突發的狂風,
你的身體,吹動我衣裙唯一的微風,
如果你是空氣,是空氣做的,我願意我願意。
 
如果你是空氣做的,如果你是空氣,
如果你是水做的,如果你是水,
如果你是火做的,如果你是火,
如果你是石頭做的,如果你是石頭,
或者如果以上皆非,而其實你是死神,
那回答仍然是我願意,我願意。
 
--
 
◎作者簡介
 
  凱洛‧安‧達菲(1955年12月23日~),英國詩人、劇作家。在2009年獲封英國桂冠詩人頭,這是桂冠詩人首次頒授給女性。達菲擅長寫短小且富有深意的詩歌,題材廣泛,多與日常生活的瑣碎事物相關。事實上在1999年以前,她曾是桂冠詩人的主要人選之一,但卻因為性別的關係與這個頭銜擦身而過。當時達菲曾說,自己絕不會為了英國女王的小兒子愛德華王子和他的妻子蘇菲寫詩,他還強調,任何一個自尊自敬的詩人都不會做這樣的事情。而十年之後,達菲接下了英國史上第一位桂冠詩人的頭銜,而確定自己繼承此頭銜之後,她表示十分的「光榮與謙卑」。她說促使他接受這個職務的主因,是因為這是對現代女詩人的一個肯定。
 
◎譯者簡介
 
  陳育虹,祖籍廣東南海,生於台灣高雄,文藻外語學院英文系畢業。
 
  旅居加拿大溫哥華十數年後,現定厝台北。 出版詩集《關於詩》、《其實,海》、《河流進你深層靜脈》、《索隱》、《魅》等;以《索隱》一書獲《台灣詩選》2004 年度詩人獎;譯有英國桂冠女詩人 Carol Ann Duffy 作品《癡迷》。
 
  (摘錄於博客來)
 
--

◎照片提供:陳奕辰
◎圖像設計:陳奕辰

--
 
◎小編賞析
 
  這首詩出自於陳育虹翻譯的《癡迷》詩集裡,是首寫得非常好的情詩。這是我為「每天為你讀一首詩」的專頁寫的第四篇詩介,開始前我想說些什麼,關於讀詩這件事情:我們應該要知道的事是沒有絕對正確的讀法。或嚴格說起來,讀詩與解詩這件事情是存在於讀者與作品之間的一個溝渠,多少人淪陷在裡面,我們能做的只是將我們自己有限的,並且是極為主觀的方式去將我們所喜歡、所希望你們能夠讀到的詩介紹給你們。這世界沒有絕對正確的道路,我們在做的事情只是如專頁介紹上所說的「從零到一的來讀新詩」,從一個數位邏輯的觀點來看,也許我們還不到0/1之間這麼明確的切換,但我個人希望有許多人能夠因此認識更多的詩,在零與一之間找到一個前進的航程,並且抵達它。
 
  讓我回到正題,這首詩的詩名叫做〈Answer〉,裡面有一個很明確的對象「你」,還有一個身為主體的「我」,詩寫得很漂亮,每一個段落都以一個假設開始,如果你是石頭做的、如果你是火做的、如果你是水做的、如果你是空氣做的,到最後一段接下了這些假設,不說對方是什麼而做成的,直接變為本體:
 
  如果你是空氣做的,如果你是空氣,
  如果你是水做的,如果你是水,
  如果你是火做的,如果你是火,
  如果你是石頭做的,如果你是石頭,
 
  從那些什麼而做成的,直接成為如果你是那樣事物,你是美的,是讓我所耽溺的,你是石頭做的,你灰色的手替群鳥收集雨滴,修長的腿冷得像鎖在冰下的河,我願意我願意;你是火做的,你的心如一小塊煤炭在胸腔發光一般,你的手只在肉體烙下痛切的印記,如果你是火,我願意我願意。這一種情緒寫得十分深刻,墜入愛河的人哪一個不是千肯百肯,Duffy寫到後面,如果你是水、你是空氣,我的一切都因你而動,你的嗓子、你的胸、你的嘴、你的呼吸,等等,我世界裡所有的元素都是你。
 
  在愛裡的人們都是這般願意,然而寫到最後,Duffy將前面所有的假設都推翻了,她寫:
 
  或者如果以上皆非,而其實你是死神,
  那回答仍然是我願意,我願意。
 
  這種所有假設的破滅,揭開一個事實,如果你是死神,我仍然願意。這種情緒我覺得十分難以描摩,我們平日可以看見許多情詩,但是情緒上都不如Duffy寫得要好。Duffy另一個特色是將詩寫的簡單易懂,不用艱澀的字眼,也不寫得令人費解,雖然Geoffrey Hill(英國詩人)認為她的作品是言情小說之流的內容,因為她寫得太簡單太好讀了,但我認為這才是Duffy厲害的地方,不艱澀、易讀,卻又有深刻豐富的情緒在裡面等讀者細細挖掘。